|
|
|
|
Terence's filmography is in a checking phase by Terence himself, errors and omissions will be corrected as soon as possible.
Movie files with every kind of infos for every film are in a "work in progress" status at the moment. |
|
|
|
|
|
|
| Italy |
| U.S.A. |
| Great Britain |
|
| Germany |
| France |
| Spain |
|
| Hungary |
| China |
| Denmark |
|
| Canada |
| Holland |
| Finland |
|
| Sweden |
| Greece |
| Jugoslavia |
|
| |
| Turkey |
| |
|
|
|
2004 |
Don Matteo 4 (TV Series of 24 episodes) |
Don Matteo 4 |
|
2002 |
Don Matteo 3 (TV Series of 16 episodes) |
Don Matteo 3 |
|
2001 |
Don Matteo 2 (TV Series of 16 episodes) |
Don Matteo 2 |
|
2000 |
Don Matteo (TV Series of 16 episodes) |
Don Matteo |
|
1997 |
Potenza Virtuale - Virtual Weapon |
Virtual Weapon / Virtually yours |
Zwei Fäuste für Miami |
Cyberflic |
Én vagyok a fegyver |
|
|
1994 |
Botte di Natale |
Troublemakers / The night before Christmas / The fight before Christmas |
Troublemakers |
Die Troublemaker |
Petit papa baston |
Bunyó karácsonyig |
|
1991-1992 |
Lucky Luke (TV Series of 8 episodes) |
Lucky Luke |
|
1991 |
Lucky Luke (The Movie) |
Lucky Luke |
|
1987 |
Renegade - Un osso troppo duro |
You call me Trinity, they call me Renegade |
They call me Renegade |
Renegade und der faulste Gaul der Welt |
Renégade |
Renegado, un hueso muy duro de roer |
A keményfeju |
Den, der ler sidst, ler bedst |
|
1985 |
Miami Supercops - I poliziotti dell'ottava strada |
Miami cops / Trinity: good guys and bad guys |
Miami cops |
Die Miami Cops |
Les superflics de Miami |
Dos superpolicias en Miami |
Szuperhekusok |
|
1984 |
Non c'é due senza quattro |
Double trouble |
Double trouble |
Not two, but four |
Vier Fäuste gegen Rio |
Nincs ketto négy nélkül |
|
1983 |
Don Camillo |
Don Camillo / The world of Don Camillo |
Don Camillo |
Keiner haut wie Don Camillo |
Don Camillo |
El mundo de Don Camillo |
Don Camillo |
Don Camillo slaat door |
Don Camillo - Veijari vai pyhimys |
Don Camillo |
|
1983 |
Nati con la camicia |
Go for it! / Trinity: hits the road |
Go for it! |
Zwei bärenstarke Typen |
Quand faut y aller, faut y aller |
Dos locos con suerte |
Nyomás, utána! |
|
1981 |
Chi trova un amico trova un tesoro |
Who finds a friend finds a treasure |
A friend is a treasure |
Zwei Asse trumpfen auf |
Salut l'ami, adieu le trésor |
Quien encuentra un amigo, enquentra un tesoro |
Kincs, ami nincs |
|
1981 |
Poliziottosuperpiù |
Super Fuzz |
Super Snooper |
Der Supercop |
Un drôle de flic |
Superpolicía nuclear |
A szuperzsaru |
Superkyttä |
|
1979 |
Io sto con gli ippopotami |
I'm for the hippopotamus |
I'm for the hippopotamus |
Das Krokodil und sein Nilpferd |
Cul et chemise |
Yo estoy con el hipòpotamus |
Én a vizilovakkal vagyok |
|
1978 |
Pari e dispari |
Trinity: gambling for high stakes |
Odds and evens |
Zwei sind nicht zu bremsen |
Pair et impair |
Pares y nones |
És megint dühbe jövünk |
|
1977 |
I due superpiedi quasi piatti |
Two supercops / Crime busters / Trinity: in trouble again |
Two supercops / Crime busters |
Zwei ausser Rand und Band |
Deux super flics |
Bunvadászok |
|
1977 |
La Bandera - Marcia o muori |
March or die |
March or die |
In der Wüste ist die Hölle los / Marschier oder stirb |
Il était une fois ...la Légion |
Marchar o morir |
Menni vagy meghalni |
Marssi tai kuole |
|
1977 |
Mister Miliardo |
Mr. Billion |
The windfall |
Mr. Billion |
On m'appelle Dollars |
Mr. Billón |
Mister Milliárdos |
|
1975 |
Un genio due compari un pollo |
Trinity is back again |
The Genius / A genius, two partners and a dupe / Nobody's the greatest |
Nobody ist der Größte |
Un génie, deux associés, une cloche |
Egy zseni, két haver, egy balek |
Nobody er den storste |
Nobody on nerokkain |
Mitt namn är fortfarande Nobody |
|
1974 |
Porgi l'altra guancia |
The two missionaries / Turn the other cheek |
The two missionaries |
Don't turn the other cheek |
Zwei Missonare |
Les deux missionnaires |
Dos misioneros |
Két misszionárius / Morcos misszionáriusok / Fordítsd oda a másik orcádat is! |
|
1974 |
Altrimenti ci arrabbiamo |
Watch out we're mad |
Watch out we're mad |
Zwei wie Pech und Schwefel |
Attention, on va s'facher! |
Y si no, nos enfadamos |
Különben dühbe jövünk |
|
1973 |
Il mio nome é Nessuno |
My name is Nobody / Lonesome gun |
Nobody, but Nobody, knows the trouble he's in! |
Mein Name ist Nobody |
Mon nom est Personne |
Mi nombre es Nadie |
A nevem Senki |
Mit navn er Nobody |
Mitt namn är Nobody |
|
1972 |
...e poi lo chiamarono il Magnifico |
A man from the East / Man of the East |
Verflucht, verdammt und Halleluja / Ein Gentleman im Wilden Westen |
Et maintenant, on l'appelle El Magnifico / L'homme de l'est |
Y ahora me llaman el Magnífico |
Av, min arm |
Mannen från öst |
Vigyázat, vadnyugat |
|
1972 |
...Più forte ragazzi! |
All the way boys / Plane crazy |
Zwei Himmelhunde auf dem Weg zur Hölle |
Maintenant on l'appelle Plata |
Mas fuerte, muchachos |
Mindent bele, fiúk! |
|
1971 |
Il Corsaro Nero |
Blackie the pirate |
Freibeuter der Meere |
Le corsaire noir / Le corsaire de la Reine / Les deux flibustiers |
El corsario negro |
A Fekete Kalóz / Blackie, a kalóz |
|
1971 |
...continuavano a chiamarlo Trinità |
Trinity is still my name! / All the way Trinity |
Vier Fäuste für ein Halleluja |
On continue à l'appeler Trinita |
Me seguían llamando Trinidad |
Az ördög jobb és bal keze 2 |
|
1971 |
Il vero e il falso |
The true and the false / The hassled hooker |
Allein gagen das Gesetz |
Manoeuvres criminelles d'un procureur de la république |
Az igaz és hamis |
|
1971 |
La collera del vento |
Django sees red / Trinity sees red |
Revenge of Trinity / The wind's anger / The wind's fierce |
Der Teufel kennt kein Halleluja |
La colère du vent / Trinita voit rouge |
La cólera del viento / Venganza sangrienta |
A szél dühe |
|
1970 |
Lo chiamavano Trinità... |
My name is Trinity / They call me Trinity |
Die rechte und die linke Hand des Teufels |
On l'appelle Trinita |
Me llamaban Trinidad |
Az ördög jobb és bal keze |
|
1969 |
La collina degli stivali |
Boot Hill / Trinity rides again |
Zwei hauen auf den Putz / Hügel der blutigen Stiefel |
Trinita va tout casser |
La colina de la botes |
Akik csizmában halnak meg |
La colline des bottes |
|
1969 |
Barbagia - La società del malessere |
The tough and the mighty |
Verflucht in alle Ewigkeit / Der blauäugige Bandit |
Apagogeis |
|
1968 |
I quattro dell'Ave Maria |
Ace high |
Four gunmen of Ave Maria / Have gun will travel / Revenge in El Paso |
Vier für ein Ave Maria |
Les quatre de l'Ave Maria / Deux honnetes crapules |
Los cuatro truhanes |
Bosszú El Pasóban |
|
1967 |
Preparati la bara! |
Django, prepare a coffin |
Viva Django / Get the coffin ready |
Joe der Galgenvogel / Django und die Bande der Gehängten |
Trinidad, prepara tu tumba |
Django sees red |
Az akasztófáravaló |
Mit navn er Django |
Trinita prépare ton cercueil |
|
1967 |
La feldmarescialla (Rita fugge...lui corre...egli scappa) |
The crazy kids of the war |
Die Etappenschweine |
La grosse pagaille |
Galna krigshj¨ltar |
Az altábornagy lány |
|
1967 |
Dio perdona...io no! |
God forgives...I don't! / Blood river |
Zwei vom Affen gebissen / Gott vergibt, wir beide nie / Gott vergibt, Django nie |
Dieu pardonne...moi pas! |
Tú perdonas...yo no! |
Isten megbocsát, én nem! / Nincs bocsánat |
Pas de pitie pour qui tue - Trinita ne pardonne pas |
|
1967 |
Little Rita nel west |
Crazy westerners / Rita of the west |
Rita the kid / Rita in the west |
Blaue Bohnen für ein Halleluja |
T'as le bonjour de Trinita |
La Pequeña Rita |
I vidaste västern |
Rita, a vadnyugat réme |
|
1967 |
Io non protesto, io amo |
Mindhalálig rock and roll |
|
1966 |
Die Nibelungen, Teil II: Kriemhilds Rache |
Nibelungok - Kriemhild bosszúja |
|
1966 |
Die Nibelungen, Teil I: Siegfried |
Nibelungok - Siegfried |
La vengeance de Siegfried |
|
1965 |
Danza di guerra per Ringo |
Rampage at Apache wells |
Der Ölprinz |
Kralj petroleja |
Az olajherceg |
L' appât de l'or noir |
|
1965 |
Il magnifico emigrante / Il richiamo dei boschi |
Ruf der Wälder |
Hív az erdo |
Le superbe étranger |
|
1965 |
Surehand mano veloce |
Flaming frontier |
Old Surehand, 1. Teil |
Lavirint smrti |
Old Surehand I. - Lángoló határ |
|
1965 |
Operazione terzo uomo |
Shots in 3/4 time / Spy hunt in Vienna |
Schüsse im Dreivierteltakt / Der Professionelle |
Du suif dans l'Orient-Express |
Seytan ruhlu casus |
|
1964 |
Sparate a vista su Killer Kid |
Duel at sundown |
Duell vor Sonnenuntergang |
Killer Kid / Párbaj naplemente elott |
|
1964 |
Giorni di fuoco (Winnetou II) |
Winnetou: last of the Renegades |
Last of the Renegades |
Winnetou II |
Le trésor des montagnes bleues |
La carabina de plata |
Vinetu II |
Winnetou II. - Az utolsó renegátok |
|
1964 |
Là dove scende il sole (Winnetou) |
Frontier hellcat |
Among vultures |
Unter Geiern |
Parmi les vautours |
Medju jastrebovima |
Los buitres |
Keselyuk karmaiban |
|
1963 |
Il Gattopardo |
The Leopard |
Der Leopard |
Le Guépard |
El Gatopardo |
Het Luipaard / De Tijgerkat |
A párduc |
|
1962 |
Il giorno più corto |
The shortest day |
|
1962 |
Il dominatore dei sette mari |
Seven seas to calais |
Pirat der sieben Meere |
Le corsaire de la reine |
|
1961 |
Le meraviglie di Aladino |
The wonders of Aladdin |
Aladin's Abenteuer |
Les mille et une nuits |
Aladdin csodái |
|
1961 |
Il mio amore é scritto nel vento |
Pecado de amor |
|
1960 |
Cartagine in fiamme |
Carthage in flames |
Karthago in Flammen |
Carthage en flammes |
Karthágó lángokban |
|
1960 |
Un militare e mezzo |
Kasernengeflüster |
Egy katona meg egy fél |
Un de la réserve |
|
1960 |
Giuseppe venduto dai fratelli |
The story of Joseph and his brethren / Joseph and his brethren |
Joseph sold by his brothers / Sold into Egypt |
L'esclave du Pharaon |
|
1960 |
Juke-Box - Urli d'amore |
|
1959 |
Annibale |
Hannibal |
Hannibál |
Annibal |
|
1959 |
Cerasella |
|
1959 |
Il padrone delle ferriere |
Felipe Derblay |
Le mâitre de forges |
|
1959 |
Spavaldi e innamorati |
|
1958 |
Anna di Brooklyn |
Fast and sexy |
Anna of Brooklyn |
Anna von Brooklyn |
Anna de Brooklyn |
|
1958 |
La spada e la croce |
The sword and the cross / Mary Magdaléne |
Kreuz und Schwert |
Kard és kereszt |
L'épeé et la croix |
|
1957 |
Lazzarella |
Lazarella, petite canaille |
|
1957 |
La lunga strada azzurra / La grande strada azzurra |
The wide blue road |
Die große blaue Straße |
A nagy, kék országút |
Un nommé Squarcio |
|
1957 |
Guaglione |
|
1956 |
Mamma sconosciuta |
|
1956 |
I vagabondi delle stelle |
|
1955 |
Gli sbandati |
Abandoned |
Die Verwirrten |
|
1955 |
La vena d'oro |
Wandel des Herzens |
|
1954 |
Divisione Folgore |
Folgore division / El Alamein |
|
1953 |
Il viale della speranza |
|
1953 |
Villa Borghese |
It happened in the park |
Römischer Reigen |
Les amants de Villa Borghese |
Egy nap a parkban |
|
1952 |
La voce del silenzio |
Männer ohne Tränen / Aus der Bahn geworfen |
La maison du silence |
|
1951 |
Vacanze col gangster |
Vacation with a Gangster / Holiday for gangsters |
Das große Ferienabenteuer |
|